• FreddedonnaB
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 months ago

    The Spanish commentators switching to perfect “movie trailer” English voice with zero accent when saying US player’s names fucking sent me lol

    • Matias9991B
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      Yep, he is Puerto Rican and it seems that graduated on Harvard university.

    • GrimMindB
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      I’m a language teacher.

      It’s Puerto Rican Spanish. I have nothing against it, but day by day it’s less understood by Spanish speakers. I live in Mexico where the dialect is most liberal with Anglicisms, therefore the “most similar” to Puerto Rican Spanish, and every single Mexican puts the PR dialect as the “most foreign” or “difficult to understand” out of all the Spanish dialects in the world. I can’t even imagine how it sounds to other Spanish speakers around the world. Curious to know if anyone reading this knows.

      Ultimately, my point is: In the past 10 years I’ve seen a considerable increase in Americans enrolling for Spanish classes. But unless they want to learn to speak Spanish strictly WITHIN the USA, they should actively seek teachers who teach a non-PR dialect.

    • ImDefAMunchB
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      it happens a lot with sports on univision when they pronounce names and you realize the commentators are actually american lmao

      • RiPontB
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        They’re just getting us back for the US newscasters switching to “ultra-latinoa” when pronouncing Hispanic names.

        “And today in Tennis, star player MariaConcitaGonzales took the match in 3 sets in the first round. Back to you, Bob.”

    • SIMBA__77B
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      As someone who speaks Spanish and English I relate to this so much… 😔. When I tell you my cousins in DR didn’t understand me when I pronounced Tatum because over there they pronounce the ta like in the word task. And the um in Tatum similar to the word tomb. Tatomb

      • JeytumnB
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        Ey papi yo quiero la camiseta de Stefen Coorry ya tu sabe manito

      • funkcabbageB
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        As someone who speaks Spanish and English

        When I first moved to Texas my neighbors were Hispanic. I was so confused at first when I’d hear them talk Tex-Mex. Like perfect Spanish conversation, and then they’d just drop into English for a few sentences, and then back to Spanish.

        • cripsytacoB
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          2 months ago

          In El Paso they speak 100% Spanglish lol it’s like its own language

          • kahnikasB
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            2 months ago

            A lot of speech scholars do consider it a language! It’s called code-switching and is considered very difficult.

    • ASK_ABT_MY_USERNAMEB
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      It’s funny in Breaking Bad in the Mexico scenes where they’ll say “hillbilly” in the middle of Spanish words.

    • HelloThereCatB
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      It’s even better watching Spanish broadcasts of baseball games lol. Not only will they pronounce the American names with a flawless accent, but also a lot of the baseball specific terms like “home run” and “strikeout.”